Don't believe those who tell you that
Swedes you will meet in the north of the country are silent types - that's
mere prejudice. On the contrary, the native of Norrland will readily talk
to you (providing, that is, you can understand what he or she is saying!).
So how can you make yourself understood in this part of the country? Learn
the most common and indispensable phrases from our Norrland phrase book!
| General
phrases |
Ett å
vär dem säg |
Standardfraser
|
| Yes, please. |
Jomenhuvva. |
Ja tack. |
| No, thank you. |
Nämenhuvvadåint. |
Nej tack. |
| What's that? |
Va säg du fö la? |
Förlåt men vad sa du? |
| I don't understand. |
I varl int begrip. |
Jag förstår inte. |
| I'm not from these parts. |
Ja ä stockholmar. |
Jag är inte härifrån. |
| How much is it? |
Va köst henne? |
Hur mycket kostar det? |
| That seems a lot! |
Se pass! |
Det var dyrt |
|
| Food |
He hannel om matn |
Mat |
| I'm hungry. |
I varl omättli, tjenndu. |
Jag är hungrig. |
| I'm full up. |
I varl ohungri, tjenndu. |
Jag är mätt. |
Have you anything else besides
kroppkakor (potato dumplings)? |
Ha ji na anne än paltn? |
Har ni något annat än
kroppkakor? |
| Smooth coonut balls. |
Schlemtopp. |
Kokosbollar. |
| Knife and fork. |
Remidjen. |
Kniv och gaffel. |
Entrecôte with Béarnaise sauce. |
Tjötte ve gulsåsn. |
Entrecôte med béarnaise. |
| A delicacy. |
Såm krämen. |
En delikatess. |
| That was an excellent meal! |
Göttare än krämen! |
Det var en förträfflig måltid! |
| I'm not feeling well. |
I måna se oleckligt ill! |
Jag mår inte bra. |
| I'm going to be sick. |
I tro i wårl rof på'n Urban. |
Jag håller på att bli sjuk. |
| Do you call this a restaurant? |
Va hårlen jer hinna fõr hak! |
Kallar ni det här en restaurang? |
| That didn't taste quite as good. |
Henna dugd int ens eta åt kreka. |
Det här smakade inte gott. |
|
| Dancing
and entertainment |
Dans å
ett å var |
Dans och
underhållning |
| Would you like to have a drink? |
Häng du me å ge skall'n va'n tål? |
Får jag bjuda på en drink? |
| Is there a dance here tonight? |
Jere stuffa henna om qwälln? |
Är det dans här i kväll? |
| Whose orchestra is it? |
Va jere för kapell? |
Vilken orkester är det? |
| Would you like to dance? |
Stuffa du jänt? |
Får jag lov? |
| What do you say about a romance? |
Vill du pusses å ett á vär? |
Vill du vara med mig? |
| That sends chills up my spine! |
I go-hurves så he kryp etter bena! |
Jag ryser av vällust |
|
| Problems
|
Ba elände
|
Problem
|
| How awful! |
Hovva se oleckligt! |
Så rysligt! |
| What a nuisance! |
Harreje sant gussris! |
Vilket elände. |
| I've got something in my eye! |
I hawa fådd'n schweit inni öge! |
Jag har nåt i ögat. |
| My car has broken down. |
Bilfan ha skure. |
Bilen har gått sönder. |
| This is quite hard. |
Henne jär ägge borla katta. |
Det var svårt. |
| I'm dumbfounded! |
I tro i wårl ba börn å. |
Jag är mållös! |
|
| Countryside
|
I skojjin
oppa fjälle |
På landet
|
| Are there any bears here? |
Jere na bjänna jänna?
|
Finns det björn här? |
| Are there any cloudberries here? |
Könn man napp snåttren jänne? |
Växer det hjortron här? |
| Can you fish for perch here? |
Könn man met abbarn jänne? |
Kan man få abborre här? |
| Are there any salmon trout as well? |
Finnse börtingen å? |
Finns de lax också? |
| What a lovely potato-patch! |
Hovva se grannt e pärlann! |
Vilket fint potatisland! |
| What do cows eat? |
Va et koen? |
Vad äter kor? |
| How do you feed them? |
Vors slöj ji åt dem kreka? |
Hur matar ni dem? |
My whole family and I are having
a fantastic time up here. |
Henna vare int se oavet,
he tyck kerringa å onga å ja. |
Vår familj har haft en underbar
tid här. |
|
|